martedì 16 settembre 2008

LA “ESSE” RACCONTA (parte 2)

CAMPAGNOLI, chiamo così quei termini legati al mondo contadino (talvolta anche a quello artigiano dei muratori, ecc.) che in parte saranno ancor vivi in campagna, ma sconosciuti a noi cittadini e il mio bolognese è un dialetto di città.

Sàgguel, falce (quella grande era chiamata Fèr)
Sagramèr, spianare
Salvavén-na, grande imbuto (per il vino)
Sarasén, racimolo d’uva
Sarnèr, vento di maestrale (collegato forse a “rasserenare”?)
Sàuga, fune
Savurézzen, tipo di erba odorosa
Sbaldarì, frutte acerbe
Sbruchèr, potare (bróca = ramo)
Sburgadùra, ripulita delle piante
Scaparlè, colpo di mantello (caparèla = ferraiolo)
Scàvva, qualità di erba usata per le scope
Scavzadàura, macchina per la lavorazione della canapa
Scórria, frusta
Scucunèr, togliere il cuccume (pochi sanno cosa sia!)
Sculén-na, fossatello per lo scolo delle acque
Scurtàn, pezzo di campo di forma irregolare
Scuzèr, rompere le uova (così, dal romanesco, anche l’italiano “scocciare”, che da noi diventa Scucèr).
Sèvia, salvia, ma è più usato Sèlvia.
Sfratàn, Sfratunèr, Stablìr , attrezzo del muratore, levigare e intonacare.
Sfulàccia, buccia dell’uva
Sfundróii, posatura del vino
Sfurzén, cordicella
Sgaravlèr, rampollare
Sgarbàza, erbaccia (più usato nel significato di “pelle, pellaccia”)
Sgarzadùra, cardatura della lana
Sghérz, riccio delle castagne (da cui forse il diffuso cognome Sgarzi)
Sgrapót, graspo
Sinsalarì, senseria
Sivilén, piccolo chiodo del calzolaio
Slucadàura, macchina per la lavorazione dei cereali
Smalèr, togliere il mallo
S’mladàur, attrezzo per togliere il miele dai favi (mél = miele)
Smusticèr, pigiare l’uva
Sùma, soma (parola mai udita…tra le tante!)
Spèrz, Sparzén-na, asparago e asparago selvatico
Spanuciarì, mondare le pannocchie, più usato col significato di “chiacchierio”
Spigaróla, orzo selvatico
Spìzia, soglia, gradino di casa
Spulàtt, innesto (vedere dopo il plurale)
Spulinèrs, togliersi i pollini, parassiti dei polli.
Spunzóla, tipo di fungo
Squasèr, lavorare a fondo il terreno
S’santèr, mettere in fuga gli animali (??)
Stalàtt, piccola stalla per ovini
Stanziól, locale del fienile da dove si butta il foraggio
Starmìda (o Stermìda), suono di campane a stormo, nei casi di pericolo
Stìrpa, sterpi tagliati oltre ad altri significati
Stràm, erba secca per il letto del bestiame
Strópa, Strupèl, vimine per legare le fascine (forse origine del cognome Stroppa)
Suléi, al sole, cioè orientato ad est, ma io ho sempre sentito Sulàn (qui non citato)
Supiadùr, soffietto per attizzare il fuoco
Svidlèr, slattare i vitelli
Svinadùra, svinatura
-
(segue)
-
Paolo Canè

Nessun commento: