martedì 18 novembre 2008

RIME IN PILLOLE (pagina 36)

Un’ètra partidén-na ed sturièli:

Zirudèla zà dai cópp,
di quaión ai n’é dapartótt:
ai n’é ón atàis a mé,
zirudèla, ai ò finé.


***

Nanén, nanén cucàtta,
la tó màma l’é andè a màssa,
al tó bàb l’é andè al marchè
a cumprèr un scranén furè:
in vàtta ai éra una pulpàtta
e la (nome della bimba) ai éra sàtta,
fà la nàna la mì cucàtta.


***

Epitaffio scritto da un maligno poeta sulla tomba di Michel de Chamillard, fatto Segretario di Stato da Luigi XIV, ma famoso, pare, solo come giocatore di bigliardo

Ci-gist le fameux Chamillard,
De son roi le protonotaire,
Qui fut un héros au billiard,
Un zéro dans le ministère.

(il gioco di parole sta nella pronuncia simile di eró =eroe e seró= zero):

Invocazione (prima di coricarsi) da ripetere tre volte (…e crederci!):

Luna che in ciel risplendi,
fammi sognar dormendo
chi sposerò vivendo.

Una canzone della provincia, ma nota anche a Bologna come “Al sulfanèr ‘d Gaibóla”

Mì zìo al sulfanèr ----------- Livèv mò tótt in pì
l’é ón ch’ai piès al vén ----- da séder int él scràn
e pr’ògni chìllo ed stràz ----- parché l’é incù ch’al dé
al bàvv un bichirén. --------- che al zio al cumpéss i àn.

L’arìva pò a la sìra ------------------ Con il bicchiere colmo
ch’al n’à b’vó sì o sèt --------------- un brindisi a v’làn fèr:
e al dìs ch’ égli àn’m ed pésga ----- e vìva la stadìra
égli én d’vintè patèt. ----- ---------- dal zìo sulfanèr!

Questa me la raccontava anche mia nonna (ma è nota ovunque):

Zirudèla in vàtta ai cópp
ch’la mustrèva al cùl a tótt
par la fàssa d’la stanala,tòcch e dài la zirudèla.

-
Paolo Canè

Nessun commento: